Indica el objetivo del desplazamiento.
Es equivalente del ir español “ir / venir a algún sitio para hacer algo”. Delante de に, se encuentra, en lugar de un nombre, una proposición de la cual el verbo será el radical.
radical de verbo + に + いく (くる) / ir a X para hacer algo
コーヒーを のみ に きっさてんに いきます。
Voy a la cafetería para tomar un cafe.
えいがを み に うちに きますか?
¿Viene a mi casa para mirar la película?
ピザを たべ に レストランに いきましょう。
Vamos al restaurante para comer pizza.
Voy a la cafetería para tomar un cafe.
えいがを み に うちに きますか?
¿Viene a mi casa para mirar la película?
ピザを たべ に レストランに いきましょう。
Vamos al restaurante para comer pizza.
-Nota-
Cuando する (hacer) es el verbo de la proposición, se puede omitir.
にほんに べんきょう(し)に きました。 He venido a Japón para estudiar.
やまに スキー(し)に いきます。 Voy a la montaña a esquiar.
Cuando する (hacer) es el verbo de la proposición, se puede omitir.
にほんに べんきょう(し)に きました。 He venido a Japón para estudiar.
やまに スキー(し)に いきます。 Voy a la montaña a esquiar.