ES

  • 2016.12.16
  • ,

Diferencia entre たら、なら、と y ば

たら、なら、と、ば Es difícil diferenciar   たら、なら、と y ば, sobre todo para los extranjeros. Como los japoneses los utilizan sin reflexionar, es también complicado explicarlo. Estoy escribiendo este artículo en reflexionando bien. Pero si se piensa mucho cuando se habla, se pierde la fluidez así que te recomiendo leer o escuchar mucho para dominarlos naturalmente.   Los cuatros たら、なら、と y ば s’emploient, en général, pour exprimer une condition et une hypothèse. se emplean generalmente para expresar una condición y una hipotética. Se traducen a menudo por ‘Si…’ en español. El condicional と Pero por ejemplo el condicional と se emplea para expresar una costumbre y una consecuencia natural y obligada. Ej : このボタンを押おすと、ドアが開ひらきます。( automáticamente, consecuencia natural ) Si pulsas este botón, la puerta se abre. […]