たら、なら、と、ば
Es difícil diferenciar たら、なら、と y ば, sobre todo para los extranjeros. Como los japoneses los utilizan sin reflexionar, es también complicado explicarlo.
Estoy escribiendo este artículo en reflexionando bien. Pero si se piensa mucho cuando se habla, se pierde la fluidez así que te recomiendo leer o escuchar mucho para dominarlos naturalmente.
Los cuatros たら、なら、と y ば s’emploient, en général, pour exprimer une condition et une hypothèse. se emplean generalmente para expresar una condición y una hipotética. Se traducen a menudo por ‘Si…’ en español.
El condicional と
Pero por ejemplo el condicional と se emplea para expresar una costumbre y una consecuencia natural y obligada.
- Ej :
- このボタンを押すと、ドアが開きます。( automáticamente, consecuencia natural )
- Si pulsas este botón, la puerta se abre.
- 日本に行くと、ラーメンを食べます。( costumbre )
- Cada vez que voy a Japón, como Ramen.
- En este caso, el condicional と se puede traducir por ‘cada vez que’ en español.
El condicional と conviene a la forma educada.
- Ej :
- この建物を出ますと、右手に大使館が見えます。( con la forma educada )
- Si sale de este edificio, encontrará la embajada a su derecha.
En todos los casos se puede utilizar el condicional たら en lugar deと.
- このボタンを押したら、ドアが開きます。( automáticamente, consecuencia natural )
- Si pulsas este botón, la puerta se abre.
- 日本に行ったら、ラーメンを食べます。( costumbre )
- Cada vez que voy a Japón, como Ramen.
- この建物を出ましたら、右手に大使館が見えます。( con la forma educada )
- Si sale de este edificio, encontrará la embajada a su derecha.
Los condicionales なら y ば
なら y ば se emplean para expresar una condición.
La diferencia, es que el condicional ば expresa una condición general sin ninguna suposición, mientras que el condicional なら expresa una condición contextual.
なら se puede traducir por : En caso de que, si en el contexto de, si quiero (usted quiere) hacer…
- Ej :
- 日本に来れば、友達がたくさんできますよ。
- Si viene a Japón, tendrá muchos amigos japoneses.
- 日本に来るなら、日本語を勉強した方がいいですよ。
- Si quiere venir a Japón, es mejor aprender japonés.
なら se puede reemplazar por el condicional たら.
- 日本に来たら、友達がたくさんできますよ。
- Si viene a Japón, tendrá muchos amigos japoneses.
Con una proposición a la forma imperativa.
Si una proposición a la forma imperativa sigue después de la proposición condicional, únicamente なら o たら se emplea
- Ej :
- うちに来るなら、何か食べるもの持ってきて。
- Si vienes a mi casa, llévame algo de comer.
- 日本で勉強したかったら、学生ビザを申請してください。
- Si quiere estudiar a Japón, pida el visado estudiante por favor.
Con la forma educada | Consecuencia
natural |
Costumbre | Hypotética
Condición |
Con el imperativo |
---|---|---|---|---|
と | ||||
たら | ||||
なら | ||||
ば |
Como hemos visto que el condicional たら se emplea para los todos casos, si no sabes cómo utilizar y diferenciarlos, es mejor utilizar el condicional たら.