から, que expresa la causa y la razón, se coloca al final de la proposición subordinada para la explicación.
phrase 1 + から + consecuencia
にほんにいきたいですから、 にほんごをべんきょうしています。
Como quiero ir a Japón, estudio japonés.
らいしゅう しけんがありますから、たくさん べんきょうしています。
Estudio mucho porque tengo exámenes la semana que viene.
なつですから、とてもあついです。
Como estamos en verano, hace mucho calor.
Como quiero ir a Japón, estudio japonés.
らいしゅう しけんがありますから、たくさん べんきょうしています。
Estudio mucho porque tengo exámenes la semana que viene.
なつですから、とてもあついです。
Como estamos en verano, hace mucho calor.
-Nota-
Se emplea どうして、なぜ o なんで para preguntar el porqué. なぜ es más literal que los otros. なんで es bastante informal.Es mejor añadir んですか en la forma corta.
どうして じかんが ないんですか? – こんしゅう しけんが ありますから。
¿Por qué no tiene tiempo? – Porque tengo exámenes esta semana.
なぜ にほんごを べんきょうしているんですか? – にほんに いきたいからです。
¿Por qué estudias japonés? – Porque quiero ir a Japón.
なんで サラさんは こないんですか? – びょうきですから。
¿Por qué Sara no viene? – Porque está enferma.
Se emplea どうして、なぜ o なんで para preguntar el porqué. なぜ es más literal que los otros. なんで es bastante informal.Es mejor añadir んですか en la forma corta.
どうして じかんが ないんですか? – こんしゅう しけんが ありますから。
¿Por qué no tiene tiempo? – Porque tengo exámenes esta semana.
なぜ にほんごを べんきょうしているんですか? – にほんに いきたいからです。
¿Por qué estudias japonés? – Porque quiero ir a Japón.
なんで サラさんは こないんですか? – びょうきですから。
¿Por qué Sara no viene? – Porque está enferma.